你曾看過《牡丹亭》嗎?是否也經歷過它的多種演繹版本?
如今,一場回歸作品原初精神的崑劇演出,即將展開。
臺灣崑劇團誠摯呈獻原典版《牡丹亭》,邀您走入湯顯祖所構想的夢幻詩意世界。
一、什麼是「原典版」?
• 原文再現:本製作拋開改編與添詞,忠實依據湯顯祖原始文本,呈現作品之完整面貌,使觀眾得以聆聽原有的曲牌連套,並細細品味湯顯祖文字的典雅與深情。為使敘事更為完整,除常見的原典折子外,亦審慎編排多場戲段,並遵循「只刪不改」的原則,在不違背原文精神的前提下,建構連貫而流暢的劇情脈絡。
•古韻今聽:原典音樂已難臻完全復原,本製作參考《納書楹曲譜》等較早且具權威性的文獻,力求重現當時崑曲的音樂風貌,使其古樸、從容的節奏得以在當代舞台中再次被聽見。
原著中的〈驚夢〉【皂羅袍】(Zao Luo Pao)是崑曲中的重要唱段,內容更是劇中重要的轉捩點,描述女主角杜麗娘在百花盛開的自家花園中,感歎生機勃勃的春天如同自身年方正茂卻養在深閨無人知曉,渴望自由的心思藉由幾句唱詞描述得淋漓盡致。
二、折目介紹《牡丹亭‧驚夢》
明代湯顯祖《牡丹亭》一折。原作統稱〈驚夢〉,崑曲《牡丹亭》中分為〈遊園〉與〈驚夢〉兩折,描述南宋時期南安太守杜寶之獨女杜麗娘,在聽聞家庭教師陳最良的詩經《關雎》一課之後,居然動了懷春之情,與侍女春香到後花園春遊,見斷井頹垣,陡起傷春之感。歸房後,夢中與書生柳夢梅至後園相會,訂情而別。 |